Lirik dan Terjemahan Lagu
Lower Mansion – Remains (จากกันแค่ร่างกาย)
Lyricist Pheeraphat Bunsree | Composer Lower Mansion| Released on May 23, 2025

[Verse 1]
หากความรักเป็นเพียงฝุ่นควันที่ลอยผ่าน
hak khwam rak pen phiang fun khwan thi loi phan
Jika cinta hanyalah embusan asap,
ถูกลมฝนพัดพาไม่นานคงจางหาย
thuk lom fon phat pha mai nan khong chang hai
Ia akan lenyap dalam rintik hujan dan hembusan angin
แต่ความรักที่มันฝังใจ
tae khwam rak thi man fangchai
Namun cinta tertanam di dalam
ผ่านลมฝนมากมายเท่าไร ไม่เคยจะลบเลือน
phan lom fon makmai thaorai mai khoei cha lop luean
Melalui hujan dan semua itu, ia tetap begitu kuat
หากเวลาหมุนเวียนเปลี่ยนวันล่วงเลยไป
hak wela munwian plian wan luang loei pai
Tanggal dan waktu telah berlalu perlahan,
นานแค่ไหนที่ใจจะลืมได้ซักที
nan khae nai thi chai cha luem dai sak thi
Kapan cinta akan mulai memudar seperti perpisahan
จากกันไปแล้วรักที่แสนดี
chak kan pai laeo rak thi saen di
Cinta yang baik telah menempuh jalan yang berbeda,
แต่ยังหนีความจริงที่มีไม่ไหว
tae yang ni khwam ching thi mi mai wai
Namun hatiku masih belum bisa lepas dari masa lalu
[Chorus]
ไม่เคยจะลืมเธอไปจากหัวใจ ไม่มีเลยสักวัน
mai khoei cha luem thoe pai chak huachai maimi loei sak wan
Aku tak pernah menghapusmu dari hatiku, bahkan untuk sehari
วันที่มีเธอคอยโอบกอดฉัน ภาพเหล่านั้นยังคงฝังใจ
wan thi mi thoe khoi op kot chan phap lao nan yang khong fangchai
Mengingat semuanya dengan baik, saat-saat kau berpelukan dan tinggal di sisiku
ทุกเรื่องราวที่มีความหมาย ความทรงจำที่มีน้ำตา
thuk rueang rao thi mi khwam mai khwam song cham thi mi namta
Setiap kenangan masih penuh arti dan penuh air mata
ทุกช่่่วงเวลายังคงคิดถึงอยู่เรื่อยไป
thuk chuang wela yang khong khitthueng yu rueai pai
Aku masih merindukanmu dan dirimu
แม้รู้ว่าเธอไม่กลับมา
mae ru wa thoe mai klap ma
Meskipun aku takkan pernah mendapatkanmu kembali, aku tahu
[Verse 2]
บนถนนเส้นเดิมที่เรานั้นเคยผ่าน
bon thanon sen doem thi rao nan khoei phan
Di jalan yang kita lalui
กลิ่นอาหารร้านเดิมที่ไปกันบ่อยครั้ง
klin ahan ran doem thi pai kan boi khrang
Bau yang sama dari tempat makan yang kita lalui
หากยังมีเธอเคียงข้างกัน ตัวฉัน
hak yang mi thoe khiang khang kan tua chan
Jika aku masih memilikimu di sisiku,
คงไม่เสียน้ำตาให้ความเป็นจริงที่ฉันไม่มีเธอ
khong mai sia namta hai khwam pen ching thi chan maimi thoe
Aku takkan pernah menangis saat kau pergi, aku masih menyangkal
[Chorus]
ไม่เคยจะลืมเธอไปจากหัวใจ ไม่มีเลยสักวัน
mai khoei cha luem thoe pai chak huachai maimi loei sak wan
Aku tak pernah menghapusmu dari hatiku, bahkan untuk sehari
วันที่มีเธอคอยโอบกอดฉัน ภาพเหล่านั้นยังคงฝังใจ
wan thi mi thoe khoi op kot chan phap lao nan yang khong fangchai
Mengingat semuanya dengan baik, saat-saat kau berpelukan dan tinggal di sisiku
ทุกเรื่องราวที่มีความหมาย ความทรงจำที่มีน้ำตา
thuk rueang rao thi mi khwam mai khwam song cham thi mi namta
Setiap kenangan masih penuh arti dan penuh air mata
ทุกช่่่วงเวลายังคงคิดถึงอยู่เรื่อยไป
thuk chuang wela yang khong khitthueng yu rueai pai
Aku masih merindukanmu dan dirimu
แม้รู้ว่าเธอไม่กลับมา
mae ru wa thoe mai klap ma
Meskipun aku takkan pernah mendapatkanmu kembali, aku tahu
[Bridge]
ปล่อยมือกันในวันนั้น ฉันไม่เคยจะลืมไหว
ploi mue kan nai wan nan chan mai khoei cha luem wai
Masih ingat bagaimana tangan kita saling melepaskan
จากกันไปแค่ร่างกาย แต่ลมหายใจยังอยู่ที่เธอ
chak kan pai khae rangkai tae lom haichai yang yu thi thoe
Tubuh kita terpisah, tetapi napasku masih bersamamu
ต้องเข้มแข็งซักแค่ไหน ให้กลั้นน้ำตาตัวเองไหว
tong khem khaeng sak khae nai hai klan namta tua eng wai
Betapa kuatnya aku menahan air mataku
จากความฝันคืนนี้ ภาพวันวานเหล่านั้น
chak khwam fan khuen ni phap wan wan lao nan
Dari mimpiku malam ini dan kenangan masa lalu
[Chorus]
ไม่เคยจะลืมเธอไปจากหัวใจ ไม่มีเลยสักวัน
mai khoei cha luem thoe pai chak huachai maimi loei sak wan
Tak pernah menghapusmu dari hatiku, bahkan untuk sehari saja
วันที่มีเธอคอยโอบกอดฉัน ภาพเหล่านั้นยังคงฝังใจ
wan thi mi thoe khoi op kot chan phap lao nan yang khong fangchai
Mengingat semuanya dengan baik, saat-saat kamu berpelukan dan bertahan
ทุกเรื่องราวที่มีความหมาย ยังเก็บเอาไว้
thuk rueang rao thi mi khwam mai yang kep ao wai
Setiap memori yang berarti disimpan
ไม่รู้ทำไมยังคงคิดถึงอยู่ ทั้งที่รู้ว่าเธอไม่กลับมา
mairu thammai yang khong khitthueng yu thang thi ru wa thoe mai klap ma
Aku tidak tahu mengapa hatiku masih berdetak untukmu, saat aku tahu kau tidak akan pernah membalas hatiku.
[Outro]
ไม่รูู้้ทำไม่ยังคงคิดถึงอยู่เรื่อยไป
mairu tham mai yang khong khitthueng yu rueai pai
Aku tidak tahu mengapa hatiku masih berdetak untukmu
ทั้งที่รู้ว่าเธอไม่กลับมา
thang thi ru wa thoe mai klap ma
Saat aku tahu kau tak akan pernah membalas milikku

Terimakasih telah mengunjungi ChordLirik.com, semoga bermanfaat dan lihat juga di situs berkualitas dan paling populer Piool.com, peluang bisnis online Topbisnisonline.com dan join di komunitas Topoin.com.