[Intro]
อดีตชาติผ่านพ้นยังวนเวียน
adittachat phanphon yang wonwian
Kehidupan masa lalu telah lama berlalu, sementara jiwa masih ada.
ถูกขีดเขียนความคิดถึงบนผืนฟ้า
thuk khitkhian khwamkhit thueng bon phuen fa
Dengan kerinduannya yang tertulis di atas langit.
ความหลังยังแหวกว่ายในธารา
khwamlang yang waek wai nai thara
Dan kerinduannya akan masa lalu melayang melintasi lautan.
หลับตายังฝันเห็นเหมือนเป็นลาง
lapta yang fan hen muean pen lang
Setiap kali aku menutup mata, aku bisa melihatnya dengan jelas seperti sebuah tanda.
[Verse 1]
หลับตายิ่งเห็นยิ่งชัดเจน
lapta ying hen ying chatchen
Semakin aku melihatnya, semakin jelas bagi ku.
ความลับที่ยังฝังอยู่ในใจ
khwam lap thi yang fang yu nai chai
Rahasianya terkubur jauh di lubuk hatiku.
ความทรมาณความรักและความตาย
khwam thon man khwam rak lae khwam tai
Penderitaan, cinta, dan kematian.
ช่างคล้ายเมื่อวานที่ผ่านพ้น
chang khlai muea wan thi phanphon
Seolah-olah itu baru terjadi kemarin.
[Pre-Chorus]
ฝันที่เหมือนว่ามันจะเป็นความจริง
fan thi mueanwa man cha pen khwamching
Mimpi yang tampak begitu nyata.
ทุกสิ่งที่เหมือนวนเวียนอยู่กับวันวาน
thuk sing thi muean wonwian yu kap wan wan
Dimana semuanya terus berputar di masa lalu.
เหมือนฉันนั้นเดินอยู่บนเส้นทาง
muean channan doen yu bon senthang
Seolah-olah aku sedang berjalan di jalan setapak
ที่ถูกกำหนดเอาไว้
thi thuk kamnot ao wai
Yang sudah ditakdirkan.
[Chorus]
ฉันนั้นเชื่อในลางสังหรณ์ มันคือลางสังหรณ์
channan chuea nai lang sanghon man khue lang sanghon
Aku yakin itu sebuah pertanda. Itu adalah firasat.
นำทางให้พบเจอ ให้รู้ความจริง นั้นเป็นดั่ง
namthang hai phop choe hai ru khwamching nan pen dang
Yang membawaku pada kebenaran.
ลางสังหรณ์ มันคือลางสังหรณ์
lang sanghon man khue lang sanghon
Itu sebuah tanda. Itu adalah firasat
อดีตและอนาคต ปรากฏให้ฉันได้รู้ความจริง
adit lae anakhot prakot hai chan dai ru khwamching
Dulu dan sekarang, kebenaran akan terungkap kepadaku.
[Post-Chorus]
ลางสังหรณ์
lang sanghon
Tanda.
ลาง
lang
Firasat.
[Verse 2]
กี่ชาติกี่ภพยังชัดเจน
ki chat ki phop yang chatchen
Tidak peduli berapa banyak kehidupan yang telah aku jalani.
บาดแผลที่ยังไม่จางไป
batphaen thi yang mai chang pai
Bekas luka di hatiku masih tersisa.
ในความผูกพันความรักในจิตใจ
nai khwam phukphan khwam rak nai chitchai
Aku masih bisa merasakan cinta dan ikatan di antara kita.
ช่างคล้ายเมื่อวานที่ผ่านพ้น
chang khlai muea wan thi phanphon
Seolah-olah itu baru kemarin.
[Pre-Chorus]
ฝันที่เหมือนว่ามันจะเป็นความจริง
fan thi mueanwa man cha pen khwamching
Mimpi yang tampak begitu nyata.
ทุกสิ่งที่เหมือนวนเวียนอยู่กับวันวาน
thuk sing thi muean wonwian yu kap wan wan
Dimana semuanya terus berputar di masa lalu.
เหมือนฉันนั้นเดินอยู่บนเส้นทาง
muean channan doen yu bon senthang
Seolah-olah aku sedang berjalan di jalan setapak
ที่ถูกกำหนดเอาไว้
thi thuk kamnot ao wai
Yang sudah ditakdirkan.
[Chorus]
ฉันนั้นเชื่อในลางสังหรณ์ มันคือลางสังหรณ์
channan chuea nai lang sanghon man khue lang sanghon
Aku yakin itu sebuah pertanda. Itu adalah firasat.
นำทางให้พบเจอ ให้รู้ความจริง นั้นเป็นดั่ง
namthang hai phop choe hai ru khwamching nan pen dang
Yang membawaku pada kebenaran.
ลางสังหรณ์ มันคือลางสังหรณ์
lang sanghon man khue lang sanghon
Itu sebuah tanda. Itu adalah firasat
อดีตและอนาคต ปรากฏให้ฉันได้รู้ความจริง
adit lae anakhot prakot hai chan dai ru khwamching
Dulu dan sekarang, kebenaran akan terungkap kepadaku.
[Post-Chorus]
ลางสังหรณ์
lang sanghon
Tanda.
ลาง
lang
[Speaking]
อดีตชาติ วาดลิขิต จิตมาพบ
adittachat wat likhit chit ma phop
Itu semua sudah ditakdirkan, melalui kehidupan masa lalu kita, jiwa kita akan bersatu kembali.
เจอประสบ คนคุ้นตา
choe prasop khon khun ta
Tidak peduli sudah berapa lama.
แต่หนไหน ลางสังหร ดึงฟ้า ที่แสนไกล
tae hon nai lang sanghon dueng fa thi saen klai
Saat mata kita bertemu,
มาบรรจบ ผืนน้ำใหญ่ ให้ใกล้กัน
ma banchop phuen nam yai hai klai kan
Langit dan lautan akhirnya akan menyatu.
[Bridge]
รูป เวทนา สัญญา สังขาร
rup wethana sanya sangkhan
Tubuh, perasaan, ingatan, pikiran, dan kesadaran.
วิญญาณ คืนกลับคนสู่เดรัจฉาน
winyan khuen klap khon su deratchan
Mereka semua kembali ke asal.
พันธนาการ รักดนบันดาล อดีตกาล สู่ปัจจุบัน
phanthanakan rak don bandan adittakan su patchuban
Dikurung dan dibatasi oleh cinta, dari dulu hingga sekarang.
ดังมาลัยงาม ร้อยเรียงบนพาน
dang malai ngam roi riang bon phan
Seperti karangan bunga yang indah di atas nampan yang anggun.
จนเกสรจากดวงตาที่เห็นได้เบ่งได้บาน
chon keson chak duangta thi hen dai beng dai ban
Hingga butiran serbuk sari kembali mekar melalui mata kita.
วันที่เธอและฉันได้พบกัน
wanthi thoe lae chan dai phop kan
Hari dimana kau dan aku akhirnya akan bertemu.
วันที่แผ่นฟ้า จรดผิวน้ำ
wanthi phaen fa charot phionam
Hari dimana cakrawala akan bertemu lautan…
ตราบจนนิรันดร์
trap chon ni ran
…untuk keabadian.
[Chorus]
ฉันนั้นเชื่อในลางสังหรณ์ มันคือลางสังหรณ์
channan chuea nai lang sanghon man khue lang sanghon
Aku yakin itu sebuah pertanda. Itu adalah firasat.
นำทางให้พบเจอ ให้รู้ความจริง นั้นเป็นดั่ง
namthang hai phop choe hai ru khwamching nan pen dang
Yang membawaku pada kebenaran.
ลางสังหรณ์ มันคือลางสังหรณ์
lang sanghon man khue lang sanghon
Itu sebuah tanda. Itu adalah firasat
อดีตและอนาคต ปรากฏให้ฉันได้รู้ความจริง
adit lae anakhot prakot hai chan dai ru khwamching
Dulu dan sekarang, kebenaran akan terungkap kepadaku.
[Chorus]
ลางสังหรณ์
lang sanghon
Tanda.
ลาง
lang